Blog mei 2019

Tweederangs tweetalig Annemarie Kerkhoff ‘Wat leuk!’ ‘Dus je kinderen zijn tweetalig!’ Ik krijg altijd positieve reacties als ik vertel dat mijn man thuis Catalaans spreekt. Maar eigenlijk spreken mijn kinderen (van 8 en 10 jaar) nauwelijks Catalaans. Ze verstaan het wel, maar praten Nederlands terug. Telt dat wel als tweetalig? Voor mijn man voelt het als

Italiaans: fare la bella figura

Over culturele verschillen, humor in je tweede taal, en (de illusie van) Italiaanse schoonheid Susannah komt uit Nederland en is volledig Nederlandstalig opgevoed. In de loop van de tijd heeft ze echter een grote liefde voor het Italiaans gekregen. Hoe is dat ontstaan en waarom het Italiaans? Wat betekent de Italiaanse taal voor jou en waarom? Ik

Blog april 2019

Vertraagd, verward, schizofreen… Nederland Door Elma Blom Begin januari van dit jaar heb ik als kersverse hoogleraar mijn oratie gehouden in het Academiegebouw te Utrecht. Het houden van een oratie is een mooie traditie. Het geeft een hoogleraar de mogelijkheid om aan een breed publiek in duidelijke woorden uit te leggen waar het om draait in

Verslag van de lancering van Langaroo

Op 21 februari, Internationale Dag van de Moedertaal, werd het nieuwe meertalige online platform Langaroo gelanceerd. Ongeveer 90 professionals uit het werkveld verzamelden zich in de Openbare Bibliotheek Amsterdam (OBA) om bij de opening van Lingoland te zijn, de virtuele wereld van Langaroo. Langaroo is ontwikkeld door Meertalig.nl en Stichting VoorleesExpress en opgezet met als

Blog juli 2018

De Chinese papermill Door Elma Blom Korte tijd geleden was ik als gastonderzoeker op een universiteit in Noord Amerika. Ik logeerde bij een collega die op dat moment verstrikt was in een kwestie die haar dag en nacht bezighield. Wat was het geval? Een van haar studenten, ik noem hem Chris, was door zijn docent beschuldigd van

Blog juni 2018

Hardnekkige misverstanden rond taalachterstand   Door Marinella Orioni Taalachterstand, leerachterstand en meertaligheid worden vaak met elkaar geassocieerd. De achterstand zou dan veroorzaakt worden doordat het kind meerdere talen leert. Taalachterstand is verworden tot een politiek gevoelig onderwerp dat samenhangt met allerlei andere gevoelige thema’s. Ongenuanceerde uitspraken over een relatie tussen taalachterstand en meertaligheid zijn dan ook riskant.

Blog februari 2018

The many flavors of bilingualism Elisabet García González has specialized in research on bilingualism in so called heritage languages and has investigated Spanish-Dutch bilingual children in the Netherlands. She strives to find how environmental and individual factors affect the acquisition and development of two languages, and hopes to bring bilingualism research to society to raise

Blog december 2017

Kletskoppen kindertaalfestival: een dag vol taalplezier voor jong en oud De blog van deze maand is een terugblik op het Kletskoppen kindertaalfestival dat eind oktober in Nijmegen plaatsvond. Sharon Unsworth en Catia Cucchiarini, beiden verbonden aan de Radboud Universiteit Nijmegen, organiseerden deze eerste editie van het nieuwe festival.  Je kon een papegaai leren praten, een woord uitvinden