Blog van de maand

"Ik zie je zaterdag weer, 'druže'!" Taalles op zaterdag

Taal van de maand

Van de Griekse olijfboom naar de Hollandse tulp

Taaltip

Bezoek het land van herkomst

Over ons

Welkom

Meertalig.nl  is  een (inter)actief centrum voor iedereen die met meertalige kinderen te maken heeft. Op deze site vindt u betrouwbare, heldere informatie: de “basics” van meertalig opvoeden.  Meertalig.nl  is verfrissend anders en telkens up to date door maandelijkse bijdragen van experts en ouders. Wie verdieping zoekt, kan zijn hart ophalen bij onze links naar gedegen boeken, artikelen, sites en blogs.  Bouw mee aan onze online community: deel uw ervaring door een reactie op onze artikelen, of op onze Facebookpagina! Heeft u na het grasduinen op Meertalig.nl behoefte aan professionele ondersteuning op maat, dan vindt u de mogelijkheden bij ‘activiteiten’. Meertalig.nl is een initiatief van De Taalstudio en de samenwerkingsverbanden van het Landelijk Overleg Minderheden, en kwam tot stand met financiële steun van Stichting Terra.


Nieuws en agenda

2 december 2016:  Limburg, mobiliteit en de wereld.
Op zoek naar handvatten voor meertaligheid en interculturele communicatie

2 december Sittard

In samenwerking met het EU-onderzoeksproject AThEME, organiseren Fontys Opleidingscentrum Speciale Onderwijszorg, Fontys Kenniscentrum Taal en de leerstoel Taalcultuur in Limburg (Universiteit Maastricht) een bijeenkomst waarin onderwijs- en onderzoeksveld, nieuwe meertaligen en ervaringsdeskundigen kennis en ervaringen delen rond de uitdagingen die de nieuwe meertaligheid van statushouders, vluchtelingen en migranten in Limburg biedt. Tijdens deze middag zal, naast kennisuitwisseling, een oplossingsgerichte dialoog centraal staan. Voor meer informatie en het programma: Workshop 2 december

 


Blog december 2016 - Blog Andrej Foto 6“Je moet met je opa en oma in Servië kunnen praten,” klonk het vaak in mijn jeugd aan de keukentafel. Ik zat Servische boekjes te lezen en woordjes te schrijven, terwijl mijn vrienden buiten op straat aan het spelen waren. Natuurlijk vond ik dat niet altijd leuk, maar ik ben nu blij dat mijn moeder tijd heeft gestoken in het thuis ‘lesgeven’. Zo groeide ik tweetalig op in een multi-etnisch gezin met een Nederlandse vader en een Servische moeder. Het heeft me gevormd en is me altijd blijven fascineren, daarom koos ik ook voor de master Multilingualism aan de Rijksuniversiteit Groningen. Voor mijn scriptie-onderzoek keerde ik terug naar de Servische gemeenschap en onderzocht de moeite die ouders moeten doen als ze hun kinderen een andere taal mee willen geven.


Grieks – Van de Griekse olijfboom naar de Hollandse tulp - Zonder enig woord Nederlands te spreken heeft John Agkopian (22) vier jaar geleden besloten Griekenland te verlaten om in Zwolle de opleiding ‘Sport en Bewegen’ te gaan volgen. “Als je iemand hier op straat tegenkomt zeg je gewoon ‘hoi’, dat Lees verder

Bezoek het land van herkomst - Lees voor Geschikt voor kinderen van alle leeftijden Een goede manier voor uw kind om in aanraking te komen met de taal die anders alleen thuis gesproken wordt, is door met mensen te praten die ook die taal spreken. En waar kan dat nou beter dan in het land van herkomst? Tip voor ouders Breng […]